EM PORTUGUÊS, POR FAVOR?
«o quadro de facto que se traçou consente perfeitamente que tal [existência de contrapartidas] tivesse acontecido, enquanto conduta verosímil, mas não permite afirmar a sua ocorrência em termos que permitam concluir pela possibilidade razoável de aos arguidos, por força dos indícios recolhidos, vir a ser aplicada em julgamento uma pena ou uma medida de segurança».
Alguém consegue traduzir isto para português?
0 Comments:
Enviar um comentário
<< Home