segunda-feira, setembro 04, 2006

EM PORTUGUÊS, POR FAVOR?

«o quadro de facto que se traçou consente perfeitamente que tal [existência de contrapartidas] tivesse acontecido, enquanto conduta verosímil, mas não permite afirmar a sua ocorrência em termos que permitam concluir pela possibilidade razoável de aos arguidos, por força dos indícios recolhidos, vir a ser aplicada em julgamento uma pena ou uma medida de segurança».

Alguém consegue traduzir isto para português?